- Регистрация
- 1 Дек 2015
- Сообщения
- 146.711
- Реакции
- 777.031
Цикл лекций «Язык графики. Книжная иллюстрация .Третьяковская галерея. Валентина Бялик
Слово иллюстрация переводится с латыни, как освещение, наглядное изображение. Это разновидность изобразительного искусства (чаще всего графики), отличительные свойства которой обусловлены содержанием и важнейшими особенностями литературного произведения.
Целью создания иллюстрации, сопровождающей печатное издание, является желание помочь читателю лучше понять текст, сделать прочитанное более ясным и выразительным. Художник-иллюстратор в работе использует разнообразные техники: изображение может быть выполнено акварелью, гуашью, тушью или это могут быть гравюры и литографии.
СКАЧАТЬ
Слово иллюстрация переводится с латыни, как освещение, наглядное изображение. Это разновидность изобразительного искусства (чаще всего графики), отличительные свойства которой обусловлены содержанием и важнейшими особенностями литературного произведения.
Целью создания иллюстрации, сопровождающей печатное издание, является желание помочь читателю лучше понять текст, сделать прочитанное более ясным и выразительным. Художник-иллюстратор в работе использует разнообразные техники: изображение может быть выполнено акварелью, гуашью, тушью или это могут быть гравюры и литографии.
- 1 октября. Ксилография;
- 8 октября. Покорение металла;
- 15 октября. Литография;
- 22 октября. Книжная иллюстрация;
- 29 октября. Плакат.
СКАЧАТЬ
Для просмотра скрытого содержимого вы должны зарегистрироваться
Возможно, Вас ещё заинтересует:
- Психическое здоровье. Эффективные методики упорядочить мысли, справиться со стрессом и тревогой [Эмили Этачт, Марция Фернандез, Джино Маккези]
- Формула счастливых отношений. Секретные ингредиенты для создания «химии» в паре [Андрей Кузин, Юлия Кузина]
- Совместное имущество: сделка без риска [Ксения Турусина]
- Открытый пирог Фруктовая тарелка [Мария Манахова]
- Профессия: Web-дизайнер [Аверин А. С.]
- The Complete Nutanix Private Cloud Solution Bootcamp [2024] [Udemy] [Fettah Ben]